Главе Гонконга китайцы дали неприличное прозвище

Теперь говорят, что все началось с неудачного перевода названия игрушечного волка. Официальное шведское название игрушки — Lufsig (волк из «Красной Шапочки») было переведено на китайский язык как «Ло-Мо-Сай». Компания IKEA, которая продавала игрушку в Китае, явно не знала, что название на кантонском диалекте, на котором говорят в Гонконге, звучит как непристойность. А может быть, над продавцами кто-то подшутил.

Поскольку глава администрации Гонконга Лян Чжэньин уже получил прозвище «волк», граждане города быстро сообразили как можно выразить их разочарование и недовольство политикой Ляна. Бросая игрушечного волка "Lufsig" в него во время форума, они использовали игру слов: «бросаю тебе Ло-Мо-Сай», что по сути является оскорблением. Но с юридической точки зрения придраться тут не к чему.

После того, как за политиком закрепилось новое прозвище, игрушечный волк был раскуплен в течение нескольких часов, так что и сама ИКЕА в накладе не оставалась.

Большинство СМИ до сих пор избегают цитировать неприличный термин, но новое имя "Lufsig" быстро распространилось через интернет, и было встречено гонконгцами с весельем.

"Байкал24"



РСХБ
Авторские экскурсии
ТГ