В офисе Китайско-Российской ассоциации сотрудничества Руслан Гылыпкылов, руководитель центра поддержки экспорта Бурятии, обратил внимание на важный академический труд — Большой русско-китайский словарь, изданный Хэйлунцзянским университетом. Словарь включает около 159 000 статей, и Гылыпкылов с удивлением заметил, что в нем представлено множество терминов, касающихся нашего региона, сообщает "Газета РБ".
Среди тысячи слов он встретил знакомые названия, такие как Улан-Удэ, Тункинские гольцы, Улан-Бургасы, а также термины, относящиеся к бурятам и бурятскому языку. Это открытие стало приятным подтверждением того, что китайские ученые проявляют серьезный интерес к географии и культуре российских регионов, что способствует не только изучению языка, но и укреплению взаимопонимания между народами.
Ранее мы сообщали о том, что Михаил Пирогов из Бурятии назначен ведущим солистом Большого театра России.
Погода